مقاله
بیطرفی تفسیری و مسئلۀ ترجمۀ «Bedeutung» در آثار متأخر فرگه (II)
گزارشی از یک مناقشه (پارهٔ دوم)
ادامه از پارهٔ اول ترجمه به انگلیسیِ معدود الفاظی در تاریخِ فلسفه بهاندازۀ لفظِ «Bedeutung» فرگه، مشخصاً آنطورکه در کارهای متأخرش از دهۀ ۱۸۹۰ به بعد بهکار رفته، مناقشهانگیز بوده است. مفهومِ سعادت/بهروزی1 ارسطو و مفهومِ روح2 هگل برای دورۀ طولانیتری موضوعِ بحثهایی داغ بودهاند؛ اما حتی در این موارد هم این اندازه الفاظِ همخانواده، که به وخیمتر شدنِ مشکل میانجامد، نداریم.[۱]...
مطالعه بیشتر
بیطرفی تفسیری و مسئلۀ ترجمۀ «Bedeutung» در آثار متأخر فرگه (I)
گزارشی از یک مناقشه (پارهٔ اول)
اگر جایی در متنی قطعهای هست که گویشورانِ زبانِ اصلی را با مسئلۀ تفسیری مشروعی مواجه میکند، مترجم باید تلاش کند که درصورتِ امکان، خوانندۀ نسخۀ خودش را با همان مسئلۀ تفسیری مواجه کند و نسخهای تولید نکند که این مسائل را در نظر خودش حلوفصل میکند.[۱] گفتهی فوق از پیتر لانگ و راجر وایت، مترجمانِ کتابِ نوشتههای پس از مرگ منتشرشدهٔ[۲] ریاضیدان و فیلسوف آلمانی گوتلب فرگهمطالعه بیشتر
فرشته در شهر
مارشال برمن
مترجم:
امید کریمزاده
یادداشت مترجم: «فرشته در شهر» مقالهای است که مارشال برمن در پاسداشت خاطرهٔ والتر بنیامین نوشته است. این مقاله نخستین بار با عنوان «والتر بنیامین: فرشته در شهر» در سال ۱۹۹۹ (در زمان حیات برمن) در مجموعه مقالات او با عنوان Adventures in Marxism به وسیلهٔ انتشارات Verso منتشر شد. این مقاله در سال ۲۰۱۷ (پس از مرگ برمن) در مجموعهٔ مفصلتری از مقالات او به نام Modernism in the Streets: A Life and Times in...
مطالعه بیشتر
آيا فلسفه ادبیات است؟
جیم هلت
مترجم:
جمهوری فلسفه و ادبیات
آیا فلسفه ادبیات است؟ آیا مردم فلسفه را برای التذاذ میخوانند؟ البته که چنان است و البته که آنها چنین میکنند. گزینگونههای نیچه، جستارهای شوپنهاور، رمانهای فلسفی سارتر مردم را خوش میآید. آنها محاوراتِ افلاطون را میخوانند (و بیشک محاوراتِ ارسطو را هم میخواندند، چنانچه تمدنِ غربی تا ایناندازه سهلانگار نبود که آنها مفقود شوند). برخی حتی مدعیاند که از رسالههای دشوارتری در مجموعۀ آثار اصلی فلسفی لذت میبرند. برتی ووستر در یکی از رمانهای «جیوز» پی. جی. وودهاوس فخرفروشانه...
مطالعه بیشتر
«بهرحال مطلب بسیار غامض و بحث آن بسیار مطول است»
برشی از تاریخ ورود منطق جدید به ایران
چون این اولین باری است که درباره منطق سمبولیک بحثی آغاز میشود نیکوتر آنست که دانشمندان ریاضیدان (که صلاحیت و نیروی تحقیق و بررسی در چنان مواضیعی را دارند) این مبحث پیچیده را برای دانشدوستان ایرانی روشن سازند. و مخصوصاً از آقای دکتر هشترودی استاد عالیقدر ریاضیات، که یگانه دانشمند متبحر در لوژیستیک هستند، انتظار میرود اجازه دهند همگان از فیضان نبوغ ایشان بهرهور شوند و فارسیزبانان را بطریق آشنائی با منطق علمی راهنما گردند. تا جایی که...
مطالعه بیشتر